|
Excerpts from the Sutra of the Collection of the Six Perfections (六度集經, Liùdù Jí Jīng)
What is forbearance? It is acceptance.
When one can accept, one can be forbearing and enduring. Why does the Chinese
language use the character 辱 (rǔ─disgrace) in 忍辱 (rěn rǔ – forbearing disgrace) for
forbearance? It is because disgrace is the most difficult thing for worldly
beings to forbear. The so-called pāramitā of forbearance is to reach the other shore of liberation through
forbearance. This is the third of the six perfections practiced by
bodhisattvas. In the Upāsaka-śīla Sūtra, Fascicle 7, the
Buddha further taught: “If I cannot forbear minor matters, how can I guide
sentient beings? Forbearance is the correct cause for attaining the unsurpassed
perfect enlightenment—the fruit of this cultivation. If I do not plant the
seeds of forbearance, how can I obtain such a true fruit?” If one cannot
forbear trivial things pertaining to mundane matters, how can one be a
bodhisattva, attain the true fruit of unsurpassed perfect enlightenment in the
future, guide and subdue sentient beings, and lead them toward the Buddha
Dharma?
Furthermore, as recorded in the Jingde
Record of the Transmission of the Lamp, Fascicle 3, the great master
Bodhidharma said, “The unsurpassed, wondrous path of all Buddhas requires
assiduous practice over vast kalpas, performing what is difficult to perform
and forbearing what is difficult to forbear. How could one with minor merits
and wisdom, as well as a frivolous and arrogant mind, hope to attain the true
vehicle? Such an effort is merely futile toil.” This means that the unsurpassed
wondrous Dharma-path of the Buddhas―performing what is difficult to perform and
forbearing what is generally impossible for ordinary people to forbear―must be
practiced with diligent effort over immeasurably long periods. How could one
with minor merits and wisdom, as well as a frivolous and arrogant mind, hope to
attain the truly great Dharma? This was the teaching that the great master
Bodhidharma had given to the Second Patriarch, Huike, and it speaks to the
steadfast determination one must possess in order to attain the truly great
Dharma. |
No comments:
Post a Comment